
Faça seu login
Acesse GrátisQuestões de Inglês - Reading/Writing
Questão 2 3670846
ENEM Digital 1° Dia 2020Vogue Magazine’s Complicated Relationship with Diversity
Edward Enninful, the new editor-in-chief of British Vogue, has a proven history of addressing diversity that many hope will be the start of an overhaul of the global Vogue brand.
In March, he responded sublimely when US President Donald Trump nominated Supreme Court judge Neil Gorsuch, who allegedly does not care much about civil rights: Enninful styled a shoot for his then employer, the New York-based W magazine, in which a range of ethnically diverse models climb the stairs of an imaginary "Supreme Court". In February, after Trump initiated the much-debated immigration ban, Enninful put together a video showcasing the various fashion celebrities who have immigrated into the US. Even before his first official day in Vogue’s Mayfair offices, Enninful had hired two English superstars of Jamaican descent in an attempt to diversify the team. Model Naomi Campbell and make-up artist Pat McGrath both share Enninful’s aim of championing fashion as a force for social change.
One can only hope that Enninful’s appointment is not a mere blip, but a move in the right direction on a long road to diversity for the global brand.
Disponível em: www.independent.co.uk. Acesso em: 11 ago. 2017 (adaptado).
Considerando-se as características dos trabalhos realizados pelo novo editor-chefe da Vogue inglesa, espera-se que a revista contribua para a
Questão 3 3670854
ENEM Digital 1° Dia 2020Women in Theatre: Why Do So Few Make It to the Top?
An all-female Julius Caesar (A Shakespeare play) has just hit the stage, but it's a rarity in theatre. In a special report, Charlotte Higgins asks leading figures why women are still underrepresented at every level of the business — and what needs to change.
HIGGINS, C. Disponível em: www.guardian.co.uk. Acesso em: 12 dez. 2012.
O vocábulo “rarity” tem um papel central na abordagem do assunto desse texto, que destaca a
Questão 2 312663
ENEM 2ª Aplicação - 1° Dia 2017If You’re Out There
If you hear this message
Wherever you stand
I’m calling every woman
Calling every man
We’re the generation
We can’t afford to wait
The future started yesterday
And we’re already late
We’ve been looking for a song to sing
Searched for a melody
Searched for someone to lead
We’ve been looking for the world to change
If you feel the same, we’ll go on and say
If you’re out there
Sing along with me if you’re out there
I’m dying to believe that you’re out there
Stand up and say it loud if you’re out there
Tomorrow’s starting now...now...now […]
We can destroy Hunger
We can conquer Hate
Put down the arms and raise your voice
We’re joining hands today […]
LEGEND, J. Evolver. Los Angeles: Sony Music, 2008 (fragmento).
O trecho da letra de If You’re Out There revela que essa canção, lançada em 2008, é um(a)
Questão 19 109756
UERJ 2014/2Brazilian protest songs: “Peace without a voice is no peace but fear”
I was born a year after the military coup in Brazil. The dictatorship that followed lasted from
1964 until 1985 - all my childhood and teenage years. But until I was 13 or 14 years old, I had
no clue of what was going on in my country. I lived in a small town and my parents were not
involved in politics. We listened to the radio, watched the news on TV and had a subscription to
[5] a national newspaper, but all the media were completely censored at that time. The fact that the
newspaper was sometimes printed with a blank space or a cake recipe in the middle of the news
never really caught my attention. It was always like that and I didn’t know any better.
I had my first glimpse of what it really meant to have a military government and what kind
of things were going on through songs. There was a song that I liked a lot, O bêbado e a
[10] equilibrista, although the lyrics didn’t make much sense to me: “My Brazil… / that dreams of the
return / of Henfil’s brother / and so many people that left / on rocket fins”. Henfil was a famous
cartoonist, but who was his brother? Who were the people who left? What were they singing
about? This was in 1979 and I was 13.
Thanks to this song by João Bosco and Aldir Blanc (sung by Elis Regina) and the questions I
[15] started to ask, I heard for the first time about all the artists, journalists and activists that had
been persecuted, imprisoned, tortured and exiled. Many had disappeared or been killed by the
military regime. This song became an anthem for the amnesty of political prisoners and activists
in exile, which was announced later in that same year.
In fact, due to the extreme censorship during the period of military dictatorship in Brazil, songs
[20] were one of the few ways to send political messages. Despite the tight surveillance of the censors,
they flourished, giving a voice to the resistance movement. Like Para não dizer que não falei das
flores, by Geraldo Vandré, which was interpreted as a call for armed struggle.
Words and phrases with double meanings were used to escape censorship and persecution. The
greatest master in this art was Chico Buarque de Holanda. His clever lyrics were often approved
[25] by the censors, who would only later realise what the songs were really about. But then, of
course, it was too late. That was the case with Apesar de você, which was censored only after it
had already become an anthem on the streets. At first sight, it appears to be a samba about a
lover’s quarrel. Actually, it was a sharp critique of the authoritarian regime and an act of direct
defiance aimed at the dictators.
[30] With the advent of democracy and the new freedom of expression in the late 1980s, protest
songs played less of a role in Brazil for a while, but in the 1990s they once again became a
powerful channel to voice social discontent. One of bands active in this period was O Rappa, with
the song A paz que eu não quero. The fight against social inequality, urban and police violence
and racial discrimination are the most common themes. Nowadays, the lyrics are explicit and the
messages are clear.
Mariângela Guimarães rnw.nl
According to the author, Chico Buarque de Holanda was an expert in the art of writing songs with double meanings.
He did that with the following aim:
Questão 51 2063148
UnirG 2013/1Leia o texto a seguir para responder à questão
The Yearly International Buy Nothing Day
The end of November many countries worldwide experience the International Buy Nothing Day/No Shop Day. Buy Nothing Day is especially a day of protest by all of those who find that they have enough, and want to voice their opposition to the incessant trend towards 'always more.' Buy Nothing Day is particularly celebrated in countries that have a very high level of consumption.
The initiative for the Buy Nothing Day was taken in 1992, in Canada, by Ted Dave, who was working in the advertising world. By doing this, he wanted to perform an act against the constant appeal to overconsume, which advertisements pour out on us. His motto was: Enough is enough! Since then the idea of the Buy Nothing Day has been adopted by increasingly more countries. This year there will be activities in at least thirteen countries.
Participate by not participating!
The easiest way to become involved in the Buy Nothing Day is: Stay at home! Give yourself and your wallet a day of rest by not shopping. Some countries have special posters to put in your windows. Those who want to participate in this campaign in a more active way - and that is definitely much more fun - can contact the coordinating group in their own country.
Omslag, Workshop for Sustainable Development - The Netherlands
Disponível em: http://www.koopniets.nl/buynothingday.htm Acesso em: 28 out. 2012. (Adaptado).
Glossário:
to voice: verbalizar
trend: tendência
pour out: despejar
motto: lema
O nome da campanha “Buy Nothing Day” pode ser reescrito, sem alterar seu sentido original, da seguinte forma:
Questão 3 4258659
ENEM PPL 1° Dia 2020 Study: Literary Criticism Is Still Overwhelmingly Male
By Zach Schonfeld
Women writers are all over the best-seller lists, but literary criticism is still predominantly a male field.
That’s according to the latest numbers from the volunteer organization VIDA: Women in the Literary Arts, which works for gender and racial parity in the literary world. This year’s report covers prestigious publications like The New York Review of Books, which published 227 male reviewers last year but only 54 female reviewers, and The London Review of Books, which published 146 male critics and 44 women during the same period. The Paris Review “made great strides toward gender parity” in 2013, the report notes, but then slid and published substantially fewer women than men in 2014.
As The Guardian points out, those figures are especially striking when you consider that women are more avid readers than men in the U.K., where some of the biggest offenders are based.
The figures are not all disheartening. Major magazines like The New Yorker, The Atlantic and Harper’s all showed increases in the number of women published in 2014.
That data are valuable (without VIDA, the figures would likely go untallied), and the broader awareness even more so. Top editors likely know gender disparity is an issue, but they’re more likely to pay attention to it when an organization like VIDA is paying attention to them.
SCHONFELD, Z. Disponível em: www.newsweek.com. Acesso em: 15 abr. 2015 (adaptado).
No texto, o autor lança mão de palavras como “literary ”, “male” e “female” para apresentar uma matéria jornalística cujo tema está relacionado ao(à)