
Faça seu login
Acesse GrátisQuestões de Português - Gramática
Questão 19 9509747
UnB - PAS 2020/2As crises psicóticas de van Gogh, bem como a influência delas em sua obra, têm sido objeto de numerosas investigações e especulações, o que desafia a medicina ainda muito tempo após a morte do artista. Suas cartas autobiográficas e o diagnóstico de seus médicos confirmam que ele apresentava sintomas físicos e psicopatológicos, especialmente nos seus últimos anos de vida. Entre os fatores precipitantes das crises de van Gogh se inclui a ingestão de terebintina, um solvente de tintas.
Elza Márcia Targas Yacubian. A doença e a arte de Vincent van Gogh. 2.ª ed., São Paulo: Casa Leitura Médica, 2010 (com adaptações).
A terebintina é extraída da resina de coníferas e contém em sua composição, basicamente, uma mistura de hidrocarbonetos monoterpênicos, principalmente o -pineno, e terpenoides como o geraniol, cujas estruturas químicas são mostradas a seguir.
Considerando o texto e as informações precedentes, julgue o item.
No último período do texto A doença e a arte de Vincent van Gogh, a substituição da forma verbal “inclui” por incluem manteria a correção gramatical do texto.
Questão 2 6901530
Escola Baihana de Medicina 2022/1Chuva de honestidade
Quando o ronco feroz do carro-pipa
Cobre a força do aboio do vaqueiro,
Quando o gado berrando no terreiro
Se despede da vida do peão...
Quando verde eu procuro pelo chão,
Não encontro mais nem mandacaru,
Dá tristeza ter que viver no Sul
Pra morrer de saudades do sertão.
Eu sei que a chuva é pouca e que o chão é quente,
Mas tem mão boba enganando a gente,
Secando o verde da irrigação.
Não, eu não quero enchentes de caridade,
Só quero chuva de honestidade.
Molhando as terras do meu sertão.
Eu pensei que tivesse resolvida
Essa forma de vida tão medonha,
Mas ainda me matam de vergonha
Os currais, coronéis e suas cercas.
Eu pensei nunca mais sofrer da seca
No Nordeste do século vinte e um,
Onde até o voo troncho de um anum
Fez progressos e teve evolução.
[...]
Israel é mais seco que o Nordeste,
No entanto se investe de fartura,
Dando força total à agricultura,
Faz brotar folha verde no deserto.
Dá pra ver que o desmando aqui é certo,
Sobra voto, mas falta competência
Pra tirar das cacimbas da ciência
Água doce que regue a plantação. [...]
LEANDRO, Flávio (comp.) Chuva de honestidade. Disponível em:https://www. letras.mus.br/flavio-leandro/chuva-de-honestidade/. Acesso em: 11 set. 2021.
Considerando-se o contexto em que estão inseridos os elementos linguísticos presentes na tessitura do poemacanção em análise, é correto afirmar:
Questão 14 8760653
EsPCEx 1º dia 2022Assiste à demolição
– Morou mais de vinte anos nesta casa? Então vai sentir “uma coisa” quando ela for demolida.
Começou a demolição. Passando pela rua, ele viu a casa já sem telhado, e operários, na poeira, removendo caibros. Aquele telhado que lhe dera tanto trabalho por causa das goteiras, tapadas aqui, reaparecendo ali. Seu quarto de dormir estava exposto ao céu, no calor da manhã. Ao fundo, no terraço, tinham desaparecido as colunas da pérgula, e a cobertura de ramos de buganvília – dois troncos subindo do pátio lá embaixo e enchendo de florinhas vermelhas o chão de ladrilho, onde gatos da vizinhança amavam fazer sesta e surpreender tico-ticos.
Passou nos dias seguintes e viu o progressivo desfazer-se das paredes, que escancarava a casa de frente e de flancos jogando-a por assim dizer na rua. Os marcos das portas apareciam emoldurando o vazio. O azul e as nuvens circulavam pelos cômodos, em composição surrealista. E o pequeno balcão da fachada, cercado de ar, parecia um mirante espacial, baixado ao nível dos míopes.
A demolição prosseguiu à noite, espontaneamente. Um lanço de parede desabou sozinho, para fora do tapume, quando já cessara na rua o movimento dos lotações. Caiu discreto, sem ferir ninguém, apenas avariando – desculpem – a rede telefônica.
A casa encolhera-se, em processo involutivo. Já agora de um só pavimento, sem teto, aspirava mesmo à desintegração. Chegou a vez da pequena sala de estar, da sala de jantar com seu lambri envernizado a preto, que ele passara meses raspando a poder de gilete, para recuperar a cor da madeira. E a vez do escritório, parte pensante e sentinte de seu mecanismo individual, do eu mais íntimo e simultaneamente mais público, eu de gavetas sigilosas, manuseadas por um profissional da escrita. De todo o tempo que vivera na casa, fora ali que passara o maior número de horas, sentado, meio corcunda, desligado de acontecimentos, ouvindo, sem escutar, rumores que chegavam de outro mundo – cantoria de bêbados, motor de avião, chorinho de bebê, galo na madrugada.
E não sentiu dor vendo esfarinharem-se esses compartimentos de sua história pessoal. Nem sequer a melancolia do desvanecimento das coisas físicas. Elas tinham durado, cumprido a tarefa. Chega o instante em que compreendemos a demolição como um resgate de formas cansadas, sentença de liberdade. Talvez sejamos levados a essa compreensão pelo trabalho similar, mais surdo, que se vai desenvolvendo em nós. E não é preciso imaginar a alegria de formas novas, mais claras, a surgirem constantemente de formas caducas, para aceitar de coração sereno o fim das coisas que se ligaram à nossa vida.
Fitou tranquilo o que tinha sido sua casa e era um amontoado de caliça e tijolo, a ser removido. Em breve restaria o lote, à espera de outra casa maior, sem sinal dele e dos seus, mas destinada a concentrar outras vivências. Uma ordem, um estatuto pairava sobre os destroços, e tudo era como devia ser, sem ilusão de permanência.
Fonte: ANDRADE, Carlos Drummond de. Cadeira de balanço. 12. ed. Rio de Janeiro: Livraria José Olympio Editora, 1979.
Vocabulário
caibro s.m. elemento estrutural de um telhado, geralmente peças de madeira que se dispõem da cumeeira ao frechal, a intervalos regulares e paralelas umas às outras, em que se cruzam e assentam as ripas, frequentemente mais finas e compridas, e sobre as quais se apoiam e se encaixam as telhas
pérgula s. f. espécie de galeria coberta de barrotes espacejados assentados em pilares, geralmente guarnecida de trepadeiras
buganvília s.f. designação comum às plantas do gênero bougainvillea, trepadeira, muito cultivadas como ornamentais
de flanco s. m. pela lateral
marco s. m. parte fixa que guarnece o vão de portas e janelas, e onde as folhas destas se encaixam, prendendo-se por meio de dobradiças
tapume s. m. cerca ou vala guarnecida de sebe que defende uma área; anteparo, geralmente de madeira, com que se veda a entrada numa área, numa construção
lambri s. m. revestimento interno de parede, usado com fim decorativo ou para proteger contra frio, umidade ou barulho; feito de madeira, mármore, estuque, numa só peça ou composto por painéis, que vão até certa altura ou do chão ao teto (mais usado no plural)
caliça s.f. conjunto de resíduos de uma obra de alvenaria demolida ou em desmoronamento, formado por pó ou fragmentos dos materiais diversos do reboco (cal, argamassa ressequida) e de pedras, tijolos desfeitos
lote s. m. porção de terra autônoma que resulta de loteamento ou desmembramento; terreno de pequenas dimensões, urbano ou rural, que se destina a construções ou à pequena agricultura
Fonte: HOUAISS, A. e Villar, M. de S. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Elaborado no Instituto Antônio Houaiss de Lexicografia e Banco de Dados da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro. Objetiva, 2009.
Marque a alternativa que traz, respectivamente, a correta classificação das expressões sublinhadas nas frases “A demolição prosseguiu à noite…” e “… aspirava mesmo à desintegração…”.
Questão 6 9879554
UNIEVA Medicina 2022/2Leia o texto para responder à questão.
Refugiados e deslocados internos
82,4 milhões de pessoas estão atualmente fugindo de conflitos e perseguições pelo mundo. Seus lares já não são seguros por questões de raça, religião ou nacionalidade, e seus governos não podem mais oferecer-lhes proteção.
MSF (Médicos Sem Fronteira) trabalha pelo mundo para oferecer aos refugiados e às pessoas que se deslocam internamente por seus países tudo o que precisam, de assistência psicológica a tratamento nutricional vital. Nós estruturamos hospitais em campos de refugiados, ajudamos mulheres a darem à luz com segurança, vacinamos crianças para prevenir epidemias e garantimos acesso à água potável.
Lei internacional
Refugiados são protegidos por leis internacionais. O Alto Comissariado das Nações Unidas para Refugiados (ACNUR) é responsável por garantir que refugiados tenham direito a asilo, recebam assistência – alimentos, abrigo, cuidados de saúde – e estejam protegidos da violência. O ACNUR também é responsável por viabilizar uma solução duradoura para a situação dessas pessoas. Entretanto, algumas políticas são estruturadas para impedir que os refugiados busquem asilo: políticas que toleram medidas inadequadas ou que, simplesmente, mandam os refugiados de volta aos seus países. Assim como levar cuidados de saúde e saneamento para refugiados, acreditamos que seja igualmente importante nos manifestarmos acerca dessas políticas.
O maior campo de refugiados do mundo
Pelo menos 920 mil rohingyas vivem abrigados no distrito de Cox‘s Bazar, região que se tornou o maior campo de refugiados do mundo. Uma fuga em massa começou em 25 de agosto de 2017, quando o exército de Mianmar lançou ―operações de varredura‖ contra o povo rohingya, causando violência e destruição generalizadas e forçando centenas de milhares de pessoas a fugirem para o país vizinho, Bangladesh. [...]
Pessoas deslocadas internamente
Apesar de as pessoas deslocadas internamente fugirem de suas casas por razões similares às dos refugiados (conflitos armados, violações de direitos humanos, desastres naturais), tecnicamente, elas não são refugiadas. Deslocados internos não cruzam fronteiras internacionais para buscar refúgio e, portanto, continuam, legalmente, sob a proteção de seus próprios governos, mesmo que esse governo seja, muitas vezes, a causa de sua fuga.
Mais de 48 milhões de pessoas vivem deslocadas internamente em diversos países no mundo, entre eles, em maior incidência: Síria, Venezuela, Afeganistão, Sudão do Sul, Mianmar, Sudão, RDC e Somália.
As leis internacionais exigem a proteção de civis em meio a conflitos, mulheres e crianças, mas, mesmo assim, elas são deliberadamente atacadas pelas partes beligerantes. Mesmo que existam programas para oferecer cirurgias e outros cuidados a essas pessoas, a maioria não consegue receber o atendimento médico de que precisa, porque vive em regiões onde o sistema de saúde entrou em colapso e é muito perigoso para agências de ajuda independentes atuarem.
Disponível em: https://www.msf.org.br/o-que-fazemos/atuacao/refugiados-edeslocados-internos/. Acesso em: 23 mar. 2022.
Na frase "O Alto Comissariado das Nações Unidas para Refugiados (ACNUR) é responsável por garantir que refugiados tenham direito a asilo, recebam assistência [...]", os termos sublinhados exercem funções sintáticas.
Assinale a alternativa que contempla essas funções respectivamente.
Questão 15 7350630
Fepese Administração Escolar 2021Leia o texto.
Tinha dezessete anos; pungia-me um buçozinho que eu forcejava por fazer bigode. Os olhos, vivos e resolutos, eram a minha feição verdadeiramente máscula. Como ostentasse certa arrogância, não se distinguia bem se era uma criança com fumos de homem, se um homem com ares de menino. Ao cabo era um lindo garção*, lindo e audaz, que entrava na vida de botas e esporas, chicote na mão e sangue nas veias, cavalgando um corcel nervoso, rijo, veloz, como o corcel das antigas baladas, que o romantismo foi buscar ao castelo medieval, para dar com ele nas ruas do nosso século. O pior é que o estafaram a tal ponto, que foi preciso deitá-lo à margem, onde o realismo veio achar, comido de lazeira e vermes, e, por compaixão, o transportou para os seus livros.
Sim, eu era esse garção bonito, airoso, abastado; e facilmente se imagina que mais de uma dama inclinou diante de mim a fronte pensativa, ou levantou para mim os olhos cobiçosos. De todas, porém, a que me cativou foi uma … uma … uma que não sei se diga; este livro é casto, ao menos na intenção; na intenção ele é castíssimo. Mas vá lá; ou se há de dizer tudo ou nada. A que me cativou foi uma dama espanhola, Marcela, a “linda Marcela”, como lhe chamavam os rapazes do tempo. E tinham razão os rapazes. Era filha de hortelão da Astúrias; disse-mo ela mesma, num dia de sinceridade, porque a opinião aceita é que nascera de um letrado de Madri, vítima da invasão francesa, ferido, encarcerado, espingardeado, quando ela tinha apenas doze anos.
Cosas de España. Quem quer que fosse, porém, o pai, letrado ou hortelão, a verdade é que Marcela não possuía a inocência rústica, e mal chegava a entender a moral do código. Era boa moça, lépida, sem escrúpulos, um pouco tolhida pela austeridade do tempo, que não lhe permitia arrastar pelas ruas os seus estouvamentos e berlindas; luxuosa, impaciente, amiga do dinheiro e de rapazes. Naquele ano, morria de amores por um certo Xavier, sujeito abastado e tísico, – uma pérola.
* rapaz, moço
(Machado de Assis – Memórias Póstumas de Brás Cubas. Excerto)
Assinale a alternativa em que as duas frases apresentam correta concordância nominal ou verbal.
Questão 16 9505574
UnB - PAS 2020/1Oração dos desesperados
Oh! Senhores
Deuses das máquinas,
Das teclas, das perdidas almas.
Do destino e do coração!
Escuta o homem que nasce das lágrimas
Do suor, do sangue e do pranto,
Escuta esse pranto
(Que lindo esse povo!)
(Quilombo esse povo!)
Que vem a galope com voz de trovão
Pois ele se apega nas armas
Quando se cansa das páginas
Do livro da oração.
Sérgio Vaz.
O poema precedente, Oração dos desesperados, é de autoria de Sérgio Vaz, um dos organizadores do Sarau Cooperifa, ação cultural na periferia de São Paulo. Tendo como referência esse fragmento e seu contexto de produção, julgue o item.
O último verso do poema é um termo sintático que exerce a função de complemento da forma verbal “cansa” no verso anterior.