Questões de Inglês - Vocabulary - Interjections and exclamations
33 Questões
Questão 75 8345741
FUVEST (USP) 2023No meme, a inadequação da resposta à questão está baseada no efeito de sentido proveniente da presença de
Questão 33 2511434
UPE 2ª Fase 1° Dia SSA 2019Text
'I'm 30 and live at home with my parents'.
Reasons for staying at home range from the culturally acceptable to the financial.
Derek Radcliffe, 30, Calgary, Canada
"I have lived my whole life in Calgary, an oil and gas-based city. I saw an abundance of oil and gas jobs in the industry growing up, and becoming a petroleum geologist seemed like a natural course to take.
"I was thrilled when I got my first permanent job at a small oil company, and later I had saved enough money for a down payment on a small townhouse.
"But in July 2016 the company I worked for declared bankruptcy as the price of oil fell. I received no severance but I was able to sell my townhouse (at a loss) right before the company went under.
"My parents and I have always had a good relationship and they were gracious enough to let me move back in with them. They recognize and understand the issues young Canadians encounter.
"A lot of my friends are in the same position and understand the situation I am in. If anything, it's me who is putting pressure on myself to leave home.
"There is still considerable volatility in my employment and in the Canadian oil and gas industry. I am not confident in moving forward and purchasing or renting a new place.
"I would now consider myself in a place of 'precarious employment'. I have no employment insurance, no health or dental coverage. I am not alone in my career uncertainty. I feel I have done everything right, but I still feel anxiety towards the future of my career.
"Right now, 'leaving the nest' is just not a financially wise decision."
(In: http://www.bbc.com/news/world-44236706. Acesso em: 26/05/18. Adaptado)
In the third paragraph, "bankruptcy", "severance" and "at a loss", in the respective order, mean
Questão 77 130117
FAMERP 2017The placebo effect: amazing and real
November 2, 2015
Robert H. Shmerling
The placebo effect is a mysterious thing. I’ve long been
fascinated by the idea that something as inert and harmless
as a sugar pill could relieve a person’s pain or hasten their
recovery just by the expectation that it would. Studies use
placebos – an inactive treatment, such as a sugar pill – in
an attempt to understand the true impact of the active drug.
Comparing what happens to a group of patients taking the
active drug with the results of those taking a placebo can help
researchers understand just how good the active drug is.
The word “placebo” comes from Latin and means “I shall
please.” And “please” it does. In study after study, many
patients who take a placebo show improvement in their
symptoms or condition.
The placebo effect is for real
Recent research on the placebo effect only confirms how
powerful it can be – and that the benefits of a placebo treatment
aren’t just “all in your head.” Measureable physiological
changes can be observed in those taking a placebo, similar to
those observed among people taking effective medications.
In particular, blood pressure, heart rate, and blood test results
have been shown to improve among subsets of research
subjects who responded to a placebo.
Of course, not everyone has a therapeutic response to a
placebo. If that were the case, we wouldn’t need medications
at all. Instead, we could simply wield the power of suggestion.
Understanding why certain people improve with placebo
treatment and others do not is the “holy grail” of placebo research.
Nocebo: Placebo’s evil twin
The power of suggestion is a double-edged sword. If
you expect a treatment to help you, it’s more likely to do so.
And if you expect a treatment will be harmful, you are more
likely to experience negative effects. That phenomenon is
called the “nocebo effect” (from the Latin “I shall harm”). For
example, if you tell a person that a headache is a common
side effect of a particular medication, that person is more
likely to report headaches even if they are actually taking a
placebo. The power of expectation is formidable and probably
plays a significant role in the benefits and the side effects of
commonly prescribed medications.
(www.health.harvard.edu. Adaptado.)
No trecho do quarto parágrafo “Instead, we could simply wield the power of suggestion.”, o termo em destaque equivale, em português, a
Questão 28 46402
UNESP 2013/2Brazil wants to count trees in the Amazon rainforest
By Channtal Fleischfresser
February 11, 2013
Brazil is home to roughly 60 percent of the Amazon, about half of what remains of the world’s tropical rainforests. And now, the country has plans to count its trees. A vast undertaking, the new National Forest Inventory hopes to gain “a broad panorama of the quality and the conditions in the forest cover”, according to Brazil’s Forestry Minister Antonio Carlos Hummel.
The census, set to take place over the next four years, will scour 3,288,000 square miles, sampling 20,000 points at 20 kilometer intervals and registering the number, height, diameter, and species of the trees, among other data.
The initiative, aimed to better allocate resources to the country’s forests, is part of a large-scale turnaround in Brazil’s relationship to its forests. While it once had one of the worst rates of deforestation in the world, last year only 1,797 square miles of the Amazon were destroyed – a reduction of nearly 80% compared to 2004.
(www.smartplanet.com. Adaptado.
No trecho do primeiro parágrafo – Brazil is home to roughly 60 percent of the Amazon –, a palavra roughly equivale, em português, a
Questão 72 304432
UFRR 2009The phrasal verb “To get rid of” is:
Questão 50 4513335
UFGD 2020NOT SORRY FOR HELPING MAKE ENGLISH AFRICA’S LINGUA FRANCA
Readers respond to a piece that claimed the English language was taking over the world, and to a letter about American English that it prompted.
American English differs from (standard) British English in allowing such constructions as “he grabbed the bag off of me”, “I left it outside of the house” (i.e. with two prepositions). However, these usages are nothing at all to do with “linguistic precision”. They are simply regional variants, both equally acceptable/grammatical. I recall using the “off of” expression myself as a boy in Yorkshire. Non-standard yes, but nothing to do with grammaticality as such. And in what sense is “different to” ungrammatical/ inaccurate? It is simply a reflection of the writer’s personal taste/style. In confusing the informal with the ungrammatical in such an authoritarian manner, it is the writer who is guilty of “imprecision”, not American English.
Philip J Jaggar. Emeritus professor of West African linguistics, Soas University of London. Available in: https://www.theguardian.com/education/2018/aug/01/im-not-sorry-forhelping-make-english-africas-lingua-franca. Access in: 19 sept. 2019 (Adapted).
De acordo com o texto,
Pastas
06